跳转到内容

User talk:Yr:修订间差异

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
删除的内容 添加的内容
第206行: 第206行:
::4.如果說你「不怕英國」就可以隨便更改別人的意思的話,那還算翻譯嗎?你不如自己去原創好了。
::4.如果說你「不怕英國」就可以隨便更改別人的意思的話,那還算翻譯嗎?你不如自己去原創好了。
::5.再來,劇中的神聖不列顛尼亞帝國是由於不列顛尼亞公爵登基稱帝而改的國名,是「神聖不列顛尼亞家族的帝國」的意思,跟現實的[[大不列顛與北愛爾蘭聯合王國]]國名沒有關係,何況它也沒有統治[[大不列顛島]],你今天硬要把Britannia叫做不列顛、Britannian叫做不列顛人,那真正住在Britain島上的British又該叫做什麼?-[[User:Yr|Yr]] ([[User talk:Yr|留言]]) 2009年2月1日 (日) 04:32 (UTC)
::5.再來,劇中的神聖不列顛尼亞帝國是由於不列顛尼亞公爵登基稱帝而改的國名,是「神聖不列顛尼亞家族的帝國」的意思,跟現實的[[大不列顛與北愛爾蘭聯合王國]]國名沒有關係,何況它也沒有統治[[大不列顛島]],你今天硬要把Britannia叫做不列顛、Britannian叫做不列顛人,那真正住在Britain島上的British又該叫做什麼?-[[User:Yr|Yr]] ([[User talk:Yr|留言]]) 2009年2月1日 (日) 04:32 (UTC)

==星章一枚==
{| style="border: 1px solid gray; background-color: #fdffe7;"
|rowspan="2" valign="middle" | [[File:Original_Barnstar.png|100px]]
|rowspan="2" |
|style="font-size: x-large; padding: 0; vertical-align: middle; height: 1.1em;" | '''原星章'''
|-
|style="vertical-align: middle; border-top: 1px solid gray;" | <small>感謝閣下長久以來對英國政治人物及貴族條目作出關注、修繕及維護,特此致送原星章一枚,以聊表謝意,多謝垂注! </small><small>''[[User:Clithering|Clithering]]([[User_talk:Clithering|MMIX]])''</small> 2009年3月24日 (二) 12:22 (UTC)
|}

2009年3月24日 (二) 12:22的版本

您好,Yr!欢迎加入维基百科!

感謝您對維基百科的興趣與貢獻,希望您會喜歡這裡。除了歡迎辭外,也請您了解以下重要文章:

政策
政策
GNU
GNU
版權問題解答
貢獻內容必须是您所著或獲得授權
同意在GFDL條款下發布
手冊
手冊
問號
問號
有问题?請到互助客栈询问,或在我的对话页提出。別忘記:討論後要簽名,方式之一是留下4個波浪紋「~~~~」。
If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!

百無一用是書生 () 03:53 2005年1月24日 (UTC)


 您好,Yr! 欢迎加入维基百科!多謝您對臺灣相關條目的貢獻。

我是歡迎您的維基人:~~~~

闇黑御用隼是也。 15:55 2007年2月11日 (UTC)

已修正維基榮譽

雖然沒有強制要求,不過如果您今後能夠在用戶頁列出新建條目,或者加個個人介紹之類的也是很不錯的哦。--學習第一|有事找我:P 09:02 2005年7月1日 (UTC)

请帮忙撰写有关汉学的条目,谢谢!

可供参考的资料:

20世纪国际汉学的趋势与偏向

http://www.guxiang.com/xueshu/others/guoxue/200106/200106260024.htm http://www.guoxue.com/xueren/sinology/wenzhang/qushi01.htm

哈佛燕京学社

http://www.harvard-yenching.net/

相关条目: 汉学汉学家伯希和哈佛燕京学社

谢谢!

中文維基年會地點選擇通知

您好,中文維基正在籌辦首屆年會,誠摯地邀請您一同參與年會的籌備工作。

目前已投票決定年會日期為2006年8月26日-8月27日舉行( http://0rz.net/1110P ),2月19日起開始進行年會地點的選擇投票( http://0rz.net/4114e )。

地點的選擇規則(採用vipuser案):

  1. 先进行为期2星期的第一轮投票,所有在投票前注册的维基人都可以参与投票(每人投任意票)和讨论,选出支持率最高的前3名的城市。
  2. 一星期讨论并确定各个城市的举办条件,并进行SWOT分析(優點、弱點、機會、威脅),讨论并进行审核确定符合条件的城市。
  3. 如果有2个以上城市符合基本条件,进行为期一星期的维基见习编辑参与的第二轮投票(建议结合,个人可能出席的城市)。

--Jasonzhuocn...._交流 22:11 2006年2月20日 (UTC)

二次动员令

为了增加中文维基的条目数量,8月15日到10月1日为止,请每个维基人编辑至少5个新条目,条目必须符合维基的规则,内容至少要达到条目标准,不可是小条目小小条目,如果可以的话,请尽量提高所编写条目的质量、内容,甚至达到推荐新条目的水平,创建新条目,创建后请在“二次动员令”内设链接,谢谢!

收到此动员令的维基人,请将此动员令贴到至少5个还未收到此动员令的维基人讨论页上,就算不想建立新条目,也请帮忙散发动员令,因为能否将动员令传播出去,是成败关键之一,“首次动员令”效果不大,就是因为没有在传播。

现在中文维基百科有9万注册用户,只要有4000人参加动员令,10月1日就会增加2万条目,意味著中文维基将迅速超越俄文维基,进而突破10万条目大关,且是很漂亮的突破10万大关,因为增加的是有质量的条目,非滥竽充数者,请大家尽力帮忙完成这壮举,就算是新人,也不要害怕,尽量创建新条目,若有问题就改正,参加这次动员令活动,也可让新人们更快学会如何创建条目。--真實事求是 12:36 2006年8月16日 (UTC)

汉字索引

Yr您好,谢谢您说明该编辑的理由,其实我同意你的立场,并觉得你所说的话都非常合理。只是目前维基上的索引乱得很,有的用汉字,有的用英语姓氏的头字母,有的用汉语拼音(还有用粤语拼音的!),我本来以为无人看重此问题才下定决心去尽量改善这方面。

我也很赞成用罗马字母作为人名排序标准,不过要求用户寻找英语名的头字母作为找到有关文章的先决条件未免太不方便(如果是大家很熟悉的英语圈国家人名还可以接受,不过日本人也要如此?阿拉伯人呢?),若是要方便用户从英语名找到条目,维基软体有很好的搜索功能,只要条目里出现外语原名就可以了。

想了很久,也只能想出这两个办法:一,用汉字作为索引排序标准(这样做所带来的问题大家都很清楚,但好处是维基软体会自动排列该条目人名的第一个汉字,不需我们再动手去改),二,用罗马拼音,不管是汉语拼音或通用拼音或者粤语拼音都好,只是一定要一致。

说实话,这两个办法都不尽好,因为中文维基百科需要的是一个索引改善小组(当然是在达成排序标准方面的共识以后),去大量修改所有传记条目的信息。如果你对改善这方面的文章有兴趣的话我很愿意与你合作,只盼有一天中文维基有几个用户可以方便浏览使用的索引页面。-- Xsj 06:58 2006年10月28日 (UTC)

關於年卒年

在我找尋的文獻中,1851年是林則徐正確逝世年份,當時道光帝駕崩,咸豐帝即位未改元,故此很多人以為林則徐1850年逝世,而太平天國於1851年起事,而林則徐去震壓太平天國而卒,1850年應是後人所誤。--Iflwlou 13:21 2007年3月7日 (UTC)

2007年台灣維基人夏聚

Yr,您好:

2007年台灣維基人夏聚即將於6月30日在台北市舉辦。這次的聚會將聚焦於8月將在台北舉辦的第三屆維基媒體國際會議(Wikimania)。另外,關係大家深遠的離線版維基百科、自由圖像等議題,也已邀請其他的維基人分享。

誠擎歡迎您立刻報名參加

  • 日期:2007年6月30日(星期六)
  • 時間:下午一點到下午五點
  • 地點:青輔會Youth Hub青年交流中心二樓會議室
    (台北市忠孝東路一段31號2樓,近捷運善導寺站)

(本訊息由User:笨笨的小B的機器人User:LittleBot2007年6月23日 (六) 14:45 (UTC)透過AutoWikiBrowser發送。)[回复]

條目侵權刪除請求:通知

歡迎參與中文維基百科。您所發表的條目周恩來 (電影)可能轉貼了未經GNU自由文档许可证協議下發佈的網站內容。由於這有可能侵犯版權,內容已經隱藏了。其實,即使已標明出處,但在未獲原作者授權而轉載內容,仍是屬於侵犯他人版權的。維基百科不能收錄侵權內容,希望您能理解。

不過,請不要擔心,您還是能夠挽救那篇條目的。您可以在“臨時子頁面”用自己的話改寫文章内容。不需要很長的篇幅,區區兩至三行的小作品已經是對維基不小的貢獻。如果您是文章的原作者,您可以到文章的討論頁、或當天的侵權審查頁提出意見。希望您下次創建新條目的時候,繼續以原創翻譯其他語言版本的維基百科來作為編寫守則。謝謝您的配合,更希望能再次見到您的貢獻。 --Wing 2007年10月2日 (二) 06:03 (UTC)[回复]

維基研究協助

Yr 您好,我是就讀於中國文化大學新聞研究所的學生邱家緯,目前正進行一項對兩岸三地維基人的研究,需要許多維基用戶的協助。這份研究曾在07年的維基年會發表過,也訪問過來自中國大陸、香港與台灣的維基用戶。現在更需要大量的問卷資料輔助,希望您能夠提供維基的編輯經驗。這份問卷只需要花您兩分鐘時間,但是對維基領域研究有很大貢獻,謝謝您的幫忙!

這份問卷的詢問範圍僅於編輯過程與經驗,不涉及私人資料,請您安心。

問卷網址:http://www.my3q.com/home2/184/loat5oo/88988.phtml

看在我挨家挨戶去留言的份上,幫幫我吧!—櫻花猴 2007年11月4日 (日) 13:15 (UTC)[回复]

關于民主進步黨的主席

Yr你的謝長廷先生1月份以來只能算是代理主席,因為黨主席要經過黨員的民主選舉。我不是太記得當時陳總統辭去黨主席的時候有沒有經過選舉了,但是令我很疑問的是,謝先生真的是代理的而已嗎?我記得很清楚民進黨的官方網頁里面,無論是陳水扁、蘇貞昌、游錫堃還是謝長廷,都表示著是黨主席,而且均表示這第十一屆黨主席。我又知道例如呂秀蓮女士、柯建銘先生都擔任過代主席,但是只是幾天的而已,他們都沒有在民進黨的官方網頁里面有陳述,因為是代理主席,而非正式主席。而謝長廷的這次主席的擔任,可以說,要不是大選的失敗,是不會只做兩個月的,不過這兩個月以來人們一直都是稱呼他是黨主席,而不是代理主席……總之,與呂秀蓮的時候是完全不同的。這個情況你怎么解釋呢?—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2008年3月26日 (三) 05:27 (UTC)[回复]


關於這個問題,確實有矛盾之處。
民進黨黨章第十五條:「主席由全體黨員直接選舉產生,任期二年,連選得連任一次。主席出缺時,所餘任期未滿一年,由中央執行委員互推一人代理;所餘任期超過一年,應擇期由全國黨員投票補選之。代理主席或補選產生之主席,其任期均至補滿原任期為止,任期超過一年者,視為一任。」由此可知主席職務必須直選產生。
在民進黨第十二屆第五次臨時中執會新聞稿(2008年1月14日)中說:「全體中執委一致支持謝總統候選人代理黨主席,將在本週三中常會正式上任」。但是在該週三的第十二屆第五十八次中常會新聞稿(2008年1月16日)中,卻稱「謝長廷同志宣誓就任第十一屆黨主席」。並且如你所說,民進黨網頁上也稱他為主席。但是以上我所引用的材料也都來自民進黨網頁,卻如此地前後不一。
我認為,只要黨章沒有修改,謝長廷在目前未經黨員直選的情況下不可能擔任正式主席,1月14日新聞稿也是這麼認為;至於為何1月16日以後突然無視黨章規定而改口,我個人猜測有可能是某些人虛榮心作祟,硬要稱呼謝為正式主席;當然這只是猜測,我已寫電子郵件給民進黨詢問這個問題,希望他們能早日回覆。-Yr (留言) 2008年3月27日 (四) 03:01 (UTC)[回复]

先后顺序的模板

具有先后顺序的模板,如{{中華人民共和國副主席}},{{中華民國行政院院長}}等都不必建立,在条目中使用最简单的前任继任模板即可。—Isnow (留言) 2008年4月1日 (二) 09:13 (UTC)[回复]

你說不必建立就不能建立?維基百科哪一條規定不能建立?你憑什麼否定一種模板有沒有資格存在?-Yr (留言) 2008年4月1日 (二) 10:32 (UTC)[回复]
讨论Wikipedia:删除投票和请求/2008年4月2日#Template:中華人民共和國副主席。—Isnow (留言) 2008年4月2日 (三) 18:40 (UTC)[回复]

孫文不是大總統?

你曾在“Template:行憲後中華民國總統”中說:“其實在行憲前也沒有過總統(只有"大總統"),沒必要多此一舉。”你錯了!我舉一反例:1949年戰局急轉直下,代總統李宗仁逃往美國。李氏到了美國,胡適因不便會見,就給李宗仁留下字條,字條抬頭便是“李大總統”。(這張字條至今仍被李敖珍藏,可見《李宗仁回憶錄》或李敖《蔣介石研究》中的圖片)可見:在當時,“總統”與“大總統”沒有區別也!臺灣的中華民國政府長期將蔣中正稱為是“中華民國第一屆總統”直至今日,是徹徹底底的錯誤!蔣中正是所謂“第一屆”,那孫文、袁世凱、黎元洪、曹錕又是干什么的?中華民國的政府如此閹割中華民國的國祚,你們中華民國國民怎能不聲討?

因此,我認為:“行憲后”三個字必不可少。期待你的回復。謝謝!—Chien0430 (留言) 2008年5月11日 (日) 06:12 (UTC)[回复]


這位先生你別鬧了,你所舉的例子就跟我現在稱呼杜正勝為「杜大部長」一樣,根本就不是嚴格的法定用語,只是一般人不講究的用法。維基百科上也已經把「中華民國大總統」與「中華民國總統」兩個條目分開了,孫文等人全都歸在後一條目裡。如果你有意見,麻煩自行去申請把兩個條目重新合併,不要向我抗議,我不是管理員。再者,中華民國歷史該如何寫,你既然不是我國國民,就不要別人喝湯在旁邊喊燙。-Yr (留言) 2008年5月12日 (一) 02:22 (UTC)[回复]

您好

在下現被提名為管理員,歡迎您前往此頁發表您的意見,謝謝。—T.A 白河(Talk - Mail) 2008年7月4日 (五) 07:36 (UTC)[回复]

鲁路修

对话页已复—我是火星の石榴 (留言) 2008年11月15日 (六) 06:07 (UTC)[回复]

我想我没有什么思路不清楚—我是火星の石榴 (留言) 2008年11月15日 (六) 06:32 (UTC)[回复]

欢迎查询Britannian在中文维基的译名及其重定向页—我是火星の石榴 (留言) 2009年1月26日 (一) 11:47 (UTC)[回复]

我不認為我的認知有甚麼錯。—Yr (留言) 2009年1月26日 (一) 11:51 (UTC)[回复]
你这认知当然有偏差(不说你错 各地的课本不一样 可以理解) 摘录原文如下(中文版条目)

(Britannia)是罗马帝国对于大不列颠岛的拉丁文称呼,...今天的英格兰绝大部分和威尔士

这里是哪里,地理上稍稍有个概念就知道,同时 看看重定向的方向在哪里?二战时 至少我没听过不列颠尼亚空战,注意这个是拉丁文 而现在说的是英文(我们不是从拉丁文维基往中文翻的 根据一般是英文或者日文版)

还有,注意下原码问题,“根据方针,在无正当理由下,故意将条目的源代码全部或部分替换成繁(简)体的行为会被视为繁简破坏,详情请参阅中文维基百科的繁简处理。”

其实这问题很好解决 自己做个NoteTA模板挂上去就好了,普威尔的台版译名 只影响台湾 不是说普威尔是官方代理 他的译名是所谓台版官方 他就是官方 而人家的翻译就是错的(所以我开始就说 只是译法上的不同 地区习惯差异而已)

另外 劝一句 别迷信台版官方翻译了(DVD和书上的错译 错字还少么?(随便找一本 经常要么不错 要么满天飞) 虽然这次暂时没发现普社有大纰漏 别真以为大家都不看啊)

至于为什么是不列颠尼亚或者布里塔尼亚(另外提醒一句 不是在说百年战争中的法国某地) 不是直接是不列颠(出现了伊丽莎白女皇和爱丁堡 还不是指1800-1922年间 在爱尔兰南部独立成共和国之前的联合王国么?)日升社毕竟不是傻子,看看这黑塔利亚和韩国人弄成什么样子了就知道真认真起来 所谓政治敏感都厉害了—我是火星の石榴 (留言) 2009年1月31日 (六) 07:12 (UTC)[回复]


明明很簡單的事情,你硬要扯一堆毫不相干的拉里拉雜東西。Britain跟Britannia什麼時候重定向到一起了,你倒是說啊!
你自己用眼睛看看,這上面是一個條目還是兩個?
這分明就是兩個單字,跟什麼「譯法不一樣」一點關係也沒有,只有你硬要扯在一起——請問你為什麼不去把中國神州九州華夏都合併在一起?為什麼不去把蘇格蘭加勒多尼亞也合併在一起?普威爾不能信,字幕組就更能相信了?笑話!—Yr (留言) 2009年1月31日 (六) 07:32 (UTC)[回复]

说的很清楚了吧 拉丁文称呼 现在本条目根据拉丁文版翻译?

事情也别扯远了 现在不是在弄政治或者历史地理类条目。

感谢Google大神 应该是牛津英汉的 基础词典 一般都有这本

对比

台湾人人看普威尔 这我们管不着,这边人人看字幕组 常用译名多重要就不说了,很遗憾 HK的同学没插一脚进来 不然港版译名也搞定了,或者 欢迎谁给中宣部写信 要不开河蟹墙给河蟹掉 要不让谁给引进了,一定以官方译名为准 这样好吧。另外 欢迎查询一下 “敢达”一词有多少市场(媒体?那是不准了 官方随时可以以撤广告威胁 不过呢 Bandai在大陆这边早撤了)

说到台版翻译么 简单点 就拿那个图书馆战争 台版和日版对比着看下就明白了(不能说角川也多错 很不尽如人意)。—我是火星の石榴 (留言) 2009年1月31日 (六) 08:06 (UTC)[回复]


1.來自拉丁文的詞就「永遠」是拉丁文?那請問這首歌的歌詞算英文還是拉丁文?「社會」、「經濟」、「哲學」這些詞是中文還是日文?有種東西叫外來語你知道嗎?何況「Britannian」這種詞類變化的形式本身就是英語式的!
2.這世上英漢辭典很多,質量不一,錯誤也難免,不是隨便丟個連結來就能唬人的。我再問一次,你的眼睛看到不列顛不列顛尼亞是一個還是兩個條目?蘇格蘭加勒多尼亞是一個還是兩個條目?地名這種東西出現在什麼條目難道還有差別待遇嗎?
3.再來你自己也認為Sunrise是怕政治敏感所以不用Britain,那我們也不用「不列顛」,豈不是非常之合理嗎?-Yr (留言) 2009年1月31日 (六) 09:09 (UTC)[回复]
我再说一次 现在你不是在编辑政治 历史 地理类条目 那个n是指的不列颠 别理解错了
笑,你先搞清楚Google背后的技术支持方是谁吧,当然 维基对于纯中国产的东西记录是少点,去百度百科看吧 没办法的事,只比台产的Dr.eye译典通更好才是(没用过?我哪产的软件没用过)
请你从日本的民族性格去分析吧,日本怕得罪英国(不知道就多看看20世纪日本历史 二战之前的) 中国(台湾怕?台湾好像只和美国有关系)怕什么(英国现在被人认为是世界第三流的国家了)?干嘛跟日本人走?

我倒要问了,干嘛好好的NoteTA你就是不用?偏偏在源码上打编辑战?不会用就说一声,挂上去不就完了?(好像加入维基也不是一天两天了吧 说不会用 还真不相信)—我是火星の石榴 (留言) 2009年1月31日 (六) 15:03 (UTC)[回复]


1.為什麼不用NoteTA?很簡單,因為這根本就是兩種不同的情況、不同的辭彙,當然不適用,我早已說過了。那你為什麼不乾脆用NoteTA去合併蘇格蘭加勒多尼亞
2.+n是指不列顛人?英語裡「國名的形容詞形式」和「該國人」本來就是同一個詞,你不知道?難道Britannian Empire這個詞完全沒看見?這當然是英文,如果是拉丁文,「帝國」會寫成Imperium,可他沒有!
3.條目性質跟這到底有什麼關係?難道動畫類條目是你的地盤別人不許動?
4.如果說你「不怕英國」就可以隨便更改別人的意思的話,那還算翻譯嗎?你不如自己去原創好了。
5.再來,劇中的神聖不列顛尼亞帝國是由於不列顛尼亞公爵登基稱帝而改的國名,是「神聖不列顛尼亞家族的帝國」的意思,跟現實的大不列顛與北愛爾蘭聯合王國國名沒有關係,何況它也沒有統治大不列顛島,你今天硬要把Britannia叫做不列顛、Britannian叫做不列顛人,那真正住在Britain島上的British又該叫做什麼?-Yr (留言) 2009年2月1日 (日) 04:32 (UTC)[回复]

��章一枚

原星章
感謝閣下長久以來對英國政治人物及貴族條目作出關注、修繕及維護,特此致送原星章一枚,以聊表謝意,多謝垂注! ClitheringMMIX 2009年3月24日 (二) 12:22 (UTC)[回复]