Picture of author.

Dante Alighieri (–1321)

Author of The Inferno

582+ Works 68,557 Members 597 Reviews 197 Favorited
There is 1 open discussion about this author. See now.

About the Author

Born Dante Alighieri in the spring of 1265 in Florence, Italy, he was known familiarly as Dante. His family was noble, but not wealthy, and Dante received the education accorded to gentlemen, studying poetry, philosophy, and theology. His first major work was Il Vita Nuova, The New Life. This brief show more collection of 31 poems, held together by a narrative sequence, celebrates the virtue and honor of Beatrice, Dante's ideal of beauty and purity. Beatrice was modeled after Bice di Folco Portinari, a beautiful woman Dante had met when he was nine years old and had worshipped from afar in spite of his own arranged marriage to Gemma Donati. Il Vita Nuova has a secure place in literary history: its vernacular language and mix of poetry with prose were new; and it serves as an introduction to Dante's masterpiece, The Divine Comedy, in which Beatrice figures prominently. The Divine Comedy is Dante's vision of the afterlife, broken into a trilogy of the Inferno, Purgatory, and Paradise. Dante is given a guided tour of hell and purgatory by Virgil, the pagan Roman poet whom Dante greatly admired and imitated, and of heaven by Beatrice. The Inferno shows the souls who have been condemned to eternal torment, and included here are not only mythical and historical evil-doers, but Dante's enemies. The Purgatory reveals how souls who are not irreversibly sinful learn to be good through a spiritual purification. And The Paradise depicts further development of the just as they approach God. The Divine Comedy has been influential from Dante's day into modern times. The poem has endured not just because of its beauty and significance, but also because of its richness and piety as well as its occasionally humorous and vulgar treatment of the afterlife. In addition to his writing, Dante was active in politics. In 1302, after two years as a priore, or governor of Florence, he was exiled because of his support for the white guelfi, a moderate political party of which he was a member. After extensive travels, he stayed in Ravenna in 1319, completing The Divine Comedy there, until his death in 1321. (Bowker Author Biography) show less
Disambiguation Notice:

Since there are other authors called Dante, the works of Dante Alighieri on that author page are now aliased here, instead of the pages being combined.

Image credit: Painting by Sandro Botticelli (c. 1495)

Series

Works by Dante Alighieri

The Inferno (1314) 24,649 copies, 212 reviews
The Divine Comedy (1308) 22,481 copies, 188 reviews
Purgatorio (1315) 7,410 copies, 50 reviews
Paradiso (1316) 6,311 copies, 45 reviews
La Vita Nuova (1292) — Author — 2,235 copies, 23 reviews
The Portable Dante (1321) 1,379 copies, 8 reviews
Monarchy (1957) 387 copies, 2 reviews
Dante's Divine Comedy: A Graphic Adaptation (2010) — Original work — 284 copies, 32 reviews
Circles of Hell (2015) 235 copies, 3 reviews
Complete Works (1965) 217 copies, 3 reviews
Convivio (1304) 199 copies, 5 reviews
De vulgari eloquentia (1981) 159 copies
Rime (1967) 148 copies, 1 review
The First Three Circles of Hell (1996) — Author — 131 copies, 1 review
The Descent into Hell (Penguin Epics) (2006) 72 copies, 1 review
The Divine Comedy and The New Life (1973) 45 copies, 1 review
Vita Nuova Rime (1985) 35 copies
The Vita Nuova and Canzoniere (2006) 33 copies, 1 review
Dante Alighieri (2007) 24 copies, 1 review
Epistole (2010) 20 copies
Il fiore e il detto d'amore (1995) 15 copies, 1 review
Opere minori (1984) 15 copies
Dante and Giovanni del Virgilio (1970) — Author — 14 copies
Rime giovanili e della Vita nuova (2009) — Author — 8 copies
Strumenti (1999) 8 copies
The Medieval Mind (2017) 7 copies
The Inferno 6 copies
Love poems (2014) 6 copies
La Consolation (1996) 6 copies
Epistole ; Egloge ; Questio de aqua et terra (2016) — Author — 5 copies
Divina comedia V. II (1995) 5 copies
Commedia / Giorgio Inglese (2021) — Author — 5 copies
Boska komedia : (wybór) (1986) 5 copies
The Inferno: 2 4 copies
Epistola a Cangrande (1995) — Author — 4 copies
Yeni Hayat (2000) 4 copies
Fiore (2010) 4 copies
Cantos from Dante's Inferno (1999) 4 copies, 1 review
Vida Nova (2021) 4 copies
Divina Comedia. tomo II (2014) 3 copies
Herderszangen (2021) 3 copies, 1 review
Dama kamenog srca (1997) 3 copies
De la monarquia (2005) 3 copies
Vingt poèmes (1997) 3 copies
The Indispensable Dante (1949) — Author — 3 copies
Commedia multimediale (2011) 3 copies
Opere 1 — Author — 3 copies
Le terze rime 2 copies
Purgatorio. Canti scelti (1997) 2 copies
Dante. Tutte le opere (2021) 2 copies
Le opere latine (2005) 2 copies
Macht der Toten (2007) 2 copies
Rimes (2021) 2 copies
Bozanstvena komedija (2016) 2 copies
Dante Alighieri (Scrittori di Dio) (2001) 2 copies, 1 review
Lírica 2 copies
Divina comèdia. (T.2) (1901) 2 copies
Κόλαση (2020) 2 copies
The selected works (1972) 2 copies
Satira. Da Aristofane a Corrado Guzzanti (2013) — Author — 2 copies
Detto d' amore 2 copies
Enciclopedia dantesca: Ch - Der 7 — Author — 2 copies
Enciclopedia dantesca, 6. Av-Ce — Author — 2 copies
La falsa tenzone di Dante con Forese Donati (1995) — Author — 2 copies
Ziyafet;(Convivio) (2022) 1 copy
Boska komedia. T. 1-2 (1984) 1 copy
Pokol (2012) 1 copy
Dante's Poems (1883) 1 copy
12 sonnetti 1 copy
Dante's Rime (2016) 1 copy
EL CONVIVIO 1 copy
Poesía 1 copy
Divine comédie I, Enfer 1 copy, 1 review
Opere 1 copy
Jaunā dzīve (2016) 1 copy
PARAJSA 1 copy
FERRI 1 copy
Vita Nuova 1 copy
la vita Nuova (2016) 1 copy
Vita Nuova 1 copy
Opere minori. 6 voll. (1980) 1 copy
Opere Scelte 1 copy
La divina commedia 132/23N 1 copy, 1 review
Pekel 1 copy
La Cumégia 1 copy
Komedia Hyjnore 1 copy, 1 review
Dantes Verse (2021) 1 copy
Brev (2022) 1 copy
Vida Nova | Rimas (2020) 1 copy
Le Banquet (2019) 1 copy
Impyerno (2017) 1 copy
Divina Comedia, vol. 2 1 copy, 1 review

Associated Works

The Doré Illustrations for Dante's Divine Comedy (1976) — Contributor — 566 copies, 5 reviews
World Poetry: An Anthology of Verse from Antiquity to Our Time (1998) — Contributor — 458 copies, 1 review
Critical Theory Since Plato (1971) — Contributor, some editions — 406 copies, 1 review
The Rag and Bone Shop of the Heart: A Poetry Anthology (1992) — Contributor — 403 copies, 3 reviews
The Penguin Book of Homosexual Verse (1983) — Contributor — 243 copies, 3 reviews
Criticism: Major Statements (1964) — Contributor — 227 copies
The Penguin Book of Hell (2018) — Contributor — 197 copies, 4 reviews
100 Eternal Masterpieces of Literature - volume 1 (2017) — Contributor — 163 copies
The Faber Book of Beasts (1997) — Contributor — 142 copies, 1 review
The Norton Book of Friendship (1991) — Contributor — 99 copies
Utopian literature; a selection, edited, with introductions (1968) — Author — 60 copies, 2 reviews
The Young Inferno (2009) — Contributor — 42 copies, 1 review
Poems and Translations (2012) — Contributor — 32 copies
The Best of the World's Classics: Volume VIII Continental Europe II (1909) — Contributor, some editions — 27 copies
The Middle Ages to the 17th Century: Literature of the Western World (1969) — Contributor, some editions — 24 copies
Art Young's Inferno (2020) — Author — 19 copies
Lost Souls Short Stories (Gothic Fantasy) (2018) — Contributor — 19 copies
Sunlight on the River: Poems About Paintings, Paintings About Poems (2015) — Contributor — 10 copies, 2 reviews
Dante per immagini: dalle miniature trecentesche ai giorni nostri (2018) — Autore in relazione — 5 copies
To Shiver the Sky (2020) — Composer — 5 copies
New World Writing : 15 (1960) — Contributor — 4 copies
American Aphrodite (Volume Five, Number Eighteen) (1955) — Contributor — 4 copies
Rajna 7-t3 - Codice diplomatico dantesco (2016) — Autore in relazione — 4 copies
Dante's Inferno [2007 film] (2007) — Original book — 3 copies
American Aphrodite (Volume Two, Number Five) (1952) — Contributor — 2 copies
American Aphrodite (Volume Five, Number Twenty) (1955) — Contributor — 2 copies
American Aphrodite (Volume One, Number Two) (1951) — Contributor — 2 copies
Agrā renesanse (1981) 1 copy

Tagged

(220) 13th century (163) 14th century (753) allegory (262) anthology (193) Christianity (643) classic (1,531) classic literature (318) classics (2,312) Dante Alighieri (2,020) Divine Comedy (485) ebook (164) epic (588) epic poetry (466) fantasy (183) fiction (2,883) heaven (212) hell (597) history (153) Italian (1,736) Italian literature (2,096) Italian poetry (406) Italy (971) literature (2,502) medieval (1,190) medieval literature (599) Middle Ages (353) non-fiction (185) own (233) philosophy (423) poetry (7,823) Purgatory (282) read (408) religion (1,251) Renaissance (322) Theology (273) to-read (1,856) translated (205) translation (603) unread (339)

Common Knowledge

Canonical name
Alighieri, Dante
Legal name
Alighieri, Durante degli
Other names
Dante
Birthdate
n. 1265-05
Date of death
1321-09-14
Burial location
Piazza San Francesco, Ravenna, Italia
Gender
male
Nationality
Florence
Country (for map)
Italy
Birthplace
Florence, Italy
Place of death
Ravenna, Italy
Places of residence
Verona, Italy
Occupations
poet
soldier (cavalry)
apothecary
politician
Relationships
Pietro di Dante Alighieri (zoon)
Organizations
Guelphs
Short biography
Dante Alighieri, (May 14/June 13, 1265 – September 13/14[1], 1321), was a Florentine Italian poet. Like many in the Florence of his day, he became involved in the conflict between the Guelph and Ghibelline factions. He fought in the Battle of Campaldino (1289) and held several political offices over the years. His central work, the Divina Commedia (Divine Comedy, originally called "Comedìa"), is composed of three parts: the Inferno, Purgatory, and Paradise. Dante was exiled from the city he loved, and addressed the pain of his loss in his work.
Disambiguation notice
Since there are other authors called Dante, the works of Dante Alighieri on that author page are now aliased here, instead of the pages being combined.

Members

Discussions

3705 Dante's Purgatorio Illustrated DLE in Easton Press Collectors (August 11)
LE: Dante's The Divine Comedy in Folio Society Devotees (July 2023)
La Vita Nuova in Fine Press Forum (May 2023)
Divine Comedy in Folio Society Devotees (September 2021)
Paris Review Challenge : The Divine Comedy, Season 1 in Dante's Sitting Room (October 2013)
Crambo's word rhymes with "vice" in Crambo! (June 2012)
Best Translation of The Divine Comedy? in Geeks who love the Classics (December 2010)
Dante's Divine Comedy in 1001 Books to read before you die (November 2008)

Reviews

Virgil gives Dante a guided tour of hell. There are a lot of figures from medieval Florence experiencing various torments there; maybe some people Dante knew and fantasized that this is where they belonged. The worst torments are for treachery, which means that I can think of at least one ex-President who would end up there, if indeed there was such a place. Dante seems pretty freaked out much of the time, as one would imagine. Sort of like a really, realy bad acid trip. Hard for me to give this a rating, as it is just too weird.… (more)
½
 
Flagged
nog | 211 other reviews | Aug 18, 2024 |
I started one translation of the Inferno then switched to another, resulting in two interestingly different reading experiences. The first that I happened to come across in the library had a 1939 prose translation by John D Sinclair. I read the first few cantos of this in a very slow and unwieldy, yet rewarding, fashion. I have very basic knowledge of Italian, thanks to a short course during Sixth Form and GSCE Latin, both long ago. Sinclair’s translation sacrifices poetry in order to remain close to the Italian, close enough for me to follow. This allowed me the luxury of reading each verse aloud in Italian, then aloud in English, then mapping the latter onto the former. (My Italian accent was inevitably atrocious, but as I was on my own there was no pronunciation police to castigate me for it.) Whilst I enjoyed this process, it was labour intensive and removed the pace and vigor of the narrative, whilst instead emphasising the beauty of the original poetry. Then I told a friend I was reading it this way, they were vaguely horrified and promptly lent me another translation.

The second translation was by Robert Pinsky, who states in his introduction that he prioritised poetry (but not exact rhyme) over literalism in his version. He also didn’t follow the line breaks in the original Italian, as Sinclair tended to do. My very limited Italian could not cope with this, so I ended up reading this version entirely in English and not aloud, which was vastly quicker. This allowed appreciation of what was actually happening, rather than merely wallowing in the sound of words (not that there’s necessarily anything wrong with that). If I am over-explaining how I read the Inferno, it is largely because I tend to feel incompetent at reading and appreciating poetry, having given up studying literature after GSCE despite a lifelong obsession with reading. The great thing about reading anything for leisure purposes, of course, is that you are not being marked on your response to it.

This is especially fortunate as the Inferno is dense with allusions that went completely over my head. The notes at the end helpfully explained many of them, whilst also highlighting areas where scholars still argue bitterly about what Dante meant. I appreciated this, but frequent moments of incomprehension did not prevent my enjoying the poem. I was convinced to read it by Alberto Manguel’s [b:Curiosity|23168484|Curiosity|Alberto Manguel|https://images.gr-assets.com/books/1411447672s/23168484.jpg|42713702], which uses the Divine Comedy as a framing device to examine humanity’s desire to know ourselves, each other, and the world. Manguel emphasises the universal themes of the Divine Comedy, which I had in mind as I read the Inferno. Perhaps the most powerful of these themes is the pity and sympathy that Dante has for most of the shades he finds suffering in the various circles of Hell. Although there are several that he has no pity for (including one he kicks in the face), for the most part he wants to know their names and stories. Dante does not question God’s plan for these unfortunate souls, and neither do the sinners themselves, but he nonetheless has considerable empathy for their plight. Virgil is more tight-lipped and hurries Dante on when he gets too deeply into conversation with tortured souls, most of whom consider it a respite to talk to a living being.

Dante’s depiction of the circles of Hell and the punishments meted out within is intensely vivid and horrific. It also retrospectively made me realise the debt owed to the Divine Comedy by, amongst other things, the excellent Lucifer graphic novel series (my favourite volume of which is in fact titled [b:Lucifer, Vol. 5: Inferno|314573|Lucifer, Vol. 5 Inferno|Mike Carey|https://images.gr-assets.com/books/1309578687s/314573.jpg|305411]) and [b:The Amber Spyglass|18122|The Amber Spyglass (His Dark Materials, #3)|Philip Pullman|https://images.gr-assets.com/books/1329189152s/18122.jpg|1774510]. On the other hand, the narrative also echoes Aeneas’ journey to the Underworld in [b:The Aeneid|12914|The Aeneid|Virgil|https://images.gr-assets.com/books/1386923968s/12914.jpg|288738], which I remember doodling across my notes at school. (Why did no-one recommend the Divine Comedy to me when I was teenager? I would have loved it!) In fact, the tension between antiquity and Christianity throughout the poem is fascinating. Dante makes it abundantly clear that he loves and reveres Virgil, but Virgil is only qualified to be his guide to Hell because he cannot enter heaven. Having lived in the pre-Christian era, he is doomed by default, as are the heroes, philosophers, and poets of Greece and Rome. The deeper bowels of Hell, however, seem more densely populated by Christians who did terrible things. Two exceptions are Ulysses and Diomedes, whose actions as ‘false councillors’ land them in the Malebolge (what a wonderful word, Malebolge).

Rather than rambling further, I will conclude with a quote from the Pinsky translation. I greatly enjoyed the whole poem and found that this translation had a lovely rhythm, so I chose a bit of canto XX entirely arbitrarily.

Reading myself at the cliff’s brink, I looked down
Into the canyon my master had revealed
And saw that it was watered by tears of pain:

All through the circular valley I beheld
A host of people coming, weeping but mute.
They walked at a solemn pace that would be called

Liturgical here above. But as my sight
Moved down their bodies, I sensed a strange distortion
That made the angle of chin and chest not right -

The head was twisted backwards: some cruel torsion
Forced face towards kidneys, and the people strode
Backwards, because deprived of forward vision.

Perhaps some time a palsy has wrung the head
Of a man straight back like these, or a terrible stroke-
But I’ve never seen one do so, and doubt it could.

Reader (God grant you the benefit of this book)
Try to imagine, yourself, how I could have kept
Tears of my own from falling for the sake

Of our human imagine so grotesquely reshaped…
… (more)
 
Flagged
annarchism | 211 other reviews | Aug 4, 2024 |
A little more esoteric than the previous parts, but a fitting conclusion. The reverence which permeates throughout, especially the final cantos, is beautiful.
 
Flagged
Library_Guard | 44 other reviews | Jun 17, 2024 |
Having read this long enough ago to have largely forgotten it's contents, it was time to go through it again. However, listening to it as an audio book while doing something else reduced the attention that I gave to it and it was less meaningful to me. Perhaps the translation also made a difference

Still, as I passed being 20% of the way through the book it became more meaningful to me. I also thought about the reaction of offended contemporaries; what kind of person was Dante to write with such chance of causing enemies? I began to notice that nearly all of the people mentioned seemed to be Italian. What reaction was there to the book?… (more)
 
Flagged
bread2u | 211 other reviews | May 15, 2024 |

Lists

AP Lit (1)
Europe (1)
1 (1)

Awards

You May Also Like

Associated Authors

Gianfranco Contini Editor, Introduction
William Blake Illustrator
Franz Joseph Bayer Introduction
Henry Wadsworth Longfellow Translator, Translator.
Laurence Binyon Translator
Giorgio Petrocchi Editor, Introduction
Enrico Malato Editor, Introduction
Anna Amari-Parker Editor, Editor and Introduction
Ike Cialona Translator
Karl Witte Translator
Manuele Gragnolati Contributor
Aristophanes Contributor
Rosanna Bettarini Contributor
Francesco Mazzoni Contributor
Anna Mazzarello Contributor
Allen Mandelbaum Translator, Preface
Marc Scialom Translator
John Ciardi Translator
H. J. Boeken Translator
Sandro Botticelli Illustrator
Robin Kirkpatrick Translator, Editor & Translator
John D. Sinclair Translator
Mark Musa Translator, Preface
Gustave Dore Illustrator
Rob Brouwer Translator
Barry Moser Illustrator
Robert Hollander Translator
Miquel Barceló Illustrator
Wilhelmina Kuenen Introduction
Anthony Esolen Translator
Aline Pipping Translator
Jean Hollander Translator
Frederica Bremer Translator
Eino Leino Translator
Christinus Kops Translator
John Freccero Foreword, Introduction
Thomas Okey Translator
H. Oelsner Editor
John Flaxman Illustrator
Edmund G. Gardner Introduction, Editor
Philip H. Wicksteed Translator, Editor
Gustave Doré Illustrator
Steve Ellis Translator
Santiago Caruso Cover artist
Jaco Rutgers Beeldredactie
Ciaran Carson Translator
S. Fowler Wright Translator
Robert Pinsky Translator
Harrie Bego Register
Jacques Janssen Translator
Michael Mazur Illustrator
J.K. Rensburg Translator
Ronald de Rooy Introduction
Ángel Crespo Foreword
Neil Packer Illustrator
Cristoforo Landino Contributor
Clive James Translator
Arthur Livingston Introduction
Burton Raffel Translator
Carla Poma Editor
L. Polacco Contributor
Franz Scheck Graphische Bearbeitung
Jhumpa Lahiri Introduction
Alessandra Perriccioli Commentaar verzorgt door
Karl Streckfuß Translator
Wolf D. Zimmermann Cover designer
A. de Beer Editor
Eugenio Montale Introduction
Ernest H. Wilkins Bibliography
Carlos Alvar Foreword
Peter Verstegen Translator
Jonathan Galassi Translator (Introduction)
Gérard Luciani Translator
David H. Higgins Introduction
Eric Drooker Cover artist
George Grosz Illustrator
Miquel Barceló Illustrator
Kurt Flasch Translator
Melinda Corey Introduction
Philalethes Translator
Elina Vaara Translator
Ángel Crespo Translator
Hans Weigel Introduction
Giancarlo Savino Commentaar verzorgt door
Frans van Dooren Translator
H.R. Huse Translator
C. H. Sisson Translator
Barbara Reynolds Translator
Rein Raud Translator, Foreword
Nico van Suchtelen Translator, Introduction
W. S. Merwin Translator
Edoardo Sanguineti Introduction
A.H.J. van Delft Contributor
H.W.J.M. Keuls Translator
Kees Nieuwenhuijzen Cover designer
Tyyni Tuulio Translator
Joseph Tusiani Translator
George Salter Cover designer
François Livi Translator
Antonio Stäuble Translator
Roberto Barbone Translator
Pru Shaw Editor
André Pézard Translator
Pio Rajna Editor
Steven Botterill Translator
Lodi Nauta Translator
Richard Zoozmann Translator
Andrea Mazzucchi Introduction
Julia Hillman Cover artist
E. Morpurgo Foreword

Statistics

Works
582
Also by
38
Members
68,557
Popularity
#194
Rating
4.1
Reviews
597
ISBNs
2,496
Languages
35
Favorited
197

Charts & Graphs