Jump to ratings and reviews
Rate this book

En tierras bajas

Rate this book
Censurada en Rumanía y aclamada por la crítica alemana como una revelación, la primera obra de Herta Müller describe, desde la perspectiva de una niña, la brutalidad de una supuestamente idílica aldea durante al dictadura de Ceaucescu. Con imágenes críticas y escenas surrealistas, se compone de historias de represión permanente y de incomunicación, que empiezan en las relaciones familiares y continúan en las de los individuos con el Estado.

La crítica al régimen rumano subyacente en esta obra motivó que le fuera prohibido viajar y publicar y finalmente desembocó en el exilio de la autora en Alemania.

«Fantasía y realidad en unos textos que están muy cercanos a lo que en español llamamos realismo mágico.»
Jesús Munárriz, El Mundo

«Honra de algún modo a todos los autores perseguidos y a todos los que han sido forzados a marcharse al exilio.»
Bei Ling

192 pages, Paperback

First published January 1, 1982

About the author

Muller

171 books

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
299 (19%)
4 stars
523 (33%)
3 stars
464 (29%)
2 stars
210 (13%)
1 star
77 (4%)
Displaying 1 - 30 of 250 reviews
Profile Image for Issa Deerbany.
374 reviews587 followers
October 28, 2017
تقدم الكاتبة هيرتا موللر الحياة اليومية برتابتها وغرابتها بشكل خيالي وغريب ولكنه قريب جدا للقاريء.

تظهر الحياة في قرية اثناء الحكم الشيوعي لرومانيا، والقرية سكانها من الأقليات الألمانية والانتماء الضائع بين وطن جديد وانتماء عرقي.

رتابة الحياة تصفها بشكل غريب وبشكل غير منتظم، فهي تصف حادثة ما مع أمها ثم تنتقل الى جدتها او جدها او ابيها دون ترابط وتلاعب بالتسميات بشكل رائع.

اعجبني وصف القرية الدقيق وتصرفات الأهالي في مرافق القرية. وتسمية الجمعيات الزراعية الحكومية والأراضي التي تسميها الحكومة تأميم ويسميها الأهالي الاستيلاء. ونمو المزروعات الضعيف في الجمعيات في حين يكون جيد جدا في حدائق البيوت بسبب لعنة الاستيلاء.

تصف العادات والتقاليد السائدة في القرية وانتماء القرية الى الألمان اكثر من الانتماء الى رومانيا وخاصة في اللباس وبعض العادات وخاصة في الزواج.

كتاب ممل في القراءة ويجب الصبر لقراءته
Profile Image for Guille.
868 reviews2,417 followers
November 10, 2019
“Apagué el televisor.
Papá yacía en su ataúd en medio de la habitación.”
Una niña, con frases cortas, esqueléticas, duras, impropias de una niña o propias de alguien que rememora lo que significó ser una niña en un pueblo rumano durante la opresiva dictadura de Nicolae Ceaucescu, nos pinta con colores oscuros escenas de su pueblo y sus gentes, de su familia y su único amigo. Un pueblo pequeño en el que todos se conocen, donde abundan las habladurías, donde se mezcla la superstición con la religión, donde las relaciones se tiñen de miedo y de dolor, en el que vive una niña sin apenas amigos, que juega con muñecas hechas con mazorcas de maíz y caza mariposas de la col.
“Jugamos a marido y mujer… Yo lo riño porque está borracho, porque no trae dinero a casa, porque la vaca no tiene pienso, y le digo que es un gandul y un cerdo y un vagabundo y un borracho y un inútil y un granuja y un putañero y un cabrón. Así es el juego. Me divierte y es fácil de jugar. Wendel se queda sentado en silencio.”
Los capítulos funcionan como relatos independientes, de pocas páginas excepto el que da título al libro y, siendo todos muy líricos y repletos de símbolos e imágenes, algunos son auténticos poemas. No hay personajes como tales, los habitantes del pueblo forman parte del paisaje, identificados muchas veces solo por su profesión o como protagonistas de pequeñas anécdotas que reflejan el carácter de los vecinos y la atmósfera del pueblo.
“Un hombre murió una vez en pleno campo, fulminado por un rayo. Fue el primer marido de aquella mujer que luego se casó con su propio cuñado, y que al fallecer éste de una enfermedad pulmonar, vivió muchos años sola porque nadie volvió a casarse con ella, y que luego, al hacerse mayor su hijo, que se parecía al trapero que en verano pasaba por el pueblo y era el único en tener un mechón de canas en las sienes, se casó con un hombre del pueblo vecino que aún vive y tuvo que llevar personalmente a su hijo a bautizar porque nadie quería ser el padrino, ya que todos creían que la muerte también se llevaría al que tocara al hijo de aquella mujer.”
La familia es otra cosa, allí el abuelo martillea, la abuela planta sus geranios en ollas soperas, el padre vuelve otra vez borracho del bar, la madre cuelga paños en la pared con consejos imprescindibles del tipo «Al que madruga, Dios lo ayuda.»
”Maldita sea, somos una familia feliz, maldita sea, la felicidad se evapora en la olla de remolachas, maldita sea, de vez en cuando el vapor nos corta la cabeza de un mordisco, de vez en cuando la felicidad nos corta la cabeza de un mordisco, maldita sea, la felicidad nos devora la vida.”
Un mundo en plena naturaleza y tan inclemente como ella…
“Los perros reciben puntapiés tanto de los hombres como de las mujeres… Esos puntapiés matan instantáneamente a los perros, que luego yacen días y días arqueados o estirados y tiesos junto a los caminos, apestando bajo enjambres de moscas.”

“Los gatitos que venían al mundo en invierno eran ahogados en un cubo de agua hirviendo, y los que nacían en verano, en uno de agua fría. Después eran enterrados, invierno y verano, en medio del estercolero.”
Un mundo gris, repleto de soledades, de lloros…
“Mamá rompió a llorar mientras me peinaba: papá había vuelto otra vez borracho.”

“Me fui a llorar allí para no ser sorprendida… sabía que en casa no se podía llorar sin motivo.”
…y de miedos.
“Mi corazón palpita de alegría. Aguardo la noche. También hay miedo en la alegría. Mi corazón palpita de miedo en la alegría, de miedo de no poder seguir alegrándome, de miedo de que el miedo y la alegría sean la misma cosa.”
Así nos lo cuenta una niña que ya ha “querido morir varias veces, pero no ha sido posible.”
Profile Image for Semjon.
691 reviews431 followers
June 24, 2018
Der Debütroman einer deutschen Literaturnobelpreisträgerin und dann sind die beliebtesten Reviews hier auf Goodreads alle auf Arabisch. Das fand ich doch im ersten Moment sehr seltsam, aber was soll ich mich über Andere wundern. Ich selbst hatte bis zu diesem Zeitpunkt auch noch nie etwas von Herta Müller gelesen, wobei dies am fehlenden Interesse an ihren Themen lag. Mein Wunsch, mehr osteuropäische Literatur zu lesen, ließ mich zu Niederungen in der Stadtbücherei greifen.

Die Lesefreude bei diesem Buch war nicht besonders hoch. Ja, ich hätte es beinahe sogar abgebrochen, wenn es nicht so kurz gewesen wäre, und ich mich daher zum Weiterlesen trieb. Ich hatte keine besonderen Erwartungen an die Lektüre, aber einen niveauvollen Schreibstil hatte ich schon erwartet bei ihrem Rückblick auf die Kindheit bei den Banat Schwaben in Rumänien. Stattdessen bekam ich aber eine Erzählung geboten, die bewusst auf jegliches Schöne, Emotionale oder Verklärte, ja eigentlich sogar auf das Anklagende verzichtete. Vielmehr ist es eine Beschreibung von Sachverhalten aus der Kindheit aus der Sicht des Kindes Herta Müller. Und ein Kind schreibt und denkt nun mal nicht wohlformuliert, sondern sagt direkt heraus, was es sieht und denkt. Ich war schon darauf und dran, einen Verriss im Kopf zu formulieren, während ich das Buch las. Was soll diese primitive Sprache, diese auf das Wesentliche reduzierten Sätze, diese Wiederholungen? Nach dem Beenden musste ich erstmal das Gelesene auf mich wirken lassen und mit etwas Abstand gebe ich dann doch 3 Sterne, denn eins muss man dem Buch lassen:

Es ist sehr eindrücklich. Es ist eine Abrechnung mit der dörflichen Strukturen und mit der lieblosen Familie, in der sie aufwuchs. Es ist nicht schön, aber es ist sehr kunstvoll und vor allem äußerst konsequent wie sie diesen Stil über das ganze Buch hinweg beibehält. Es gibt viele Autobiografien über das arme Leben auf dem Land, die Entbehrungen und die Konventionen, aber alle diese anderen Bücher lassen dem Leser oft auch das Positive an der dörflichen Heimat erscheinen. Darauf verzichtet Herta Müller. Sie lässt ihre Bilder sprechen, die voller Blut, Kot, Kotze, Schläge, Dreck und Gedärme sind. Wenn ein Kind einen Schmetterling zerdrückt, dann erzählt es nun mal, wie sich die weißen Innereien aus dem Körper drücken. Poesie ist in diesem Fall unangebracht.

Vielleicht war es ein schwieriger Einstieg, mit den Niederungen anzufangen, um die Autorin kennen zu lernen. Ich will mich nicht abschrecken lassen und sehe mit Interesse auf die weiteren Bücher von Frau Müller. Insbesondere bin ich gespannt, wie sich die Sprache in den anderen Büchern von den Niederungen abhebt.
Profile Image for Nahed.E.
619 reviews1,846 followers
December 15, 2017

للأسف خاب ظني في الرواية
لم أتوقعها هكذا ، فأنا لا أحب القراءة الحذرة التي تجعلني متوقعة في كل سطر شيئاً مثيراً للأشمئزاز
!
أتعبتني الرواية ، للأسف كان من الممكن للكاتبة أن تصف ما تريد بأسلوب مختلف ، دون الوصف المقزز في كثير من الحالات ، فقد كان من الصعب علي في كثير من الصفحات أن أتابع أسلوبها في الوصف وهو أسلوب لا يتوقف بطول صفحات الرواية

الامر الثاني ، أن الأفكار غير متصلة ، فكل فصل يتحدث تقريباً عن فكرة منفصلة ، حقا كل الأفكار تدور في نطاق عائلة الفتاة ، ولكن الربط بين الأفكار مرهق ، خاصة وأن الفصل الواحد ماهو إلا صفحات قليلة صفحتين أو ثلاثة
!
أسلوبها قريب للغاية من أسلوب الكاتب الإيطالي ماريو بنديتتي
علي الرغم من أنني تحملت روايته ، ولكني لم استطع تحمل روايتها للاسف
علي العموم سأجرب لها روايات أخري
فلن أحكم عليها من رواية واحدة
سأقيمها بنجمة واحدة
Profile Image for HittingSkins.
14 reviews22 followers
January 20, 2017
يدري جدي أحيانا أنه لايدري.يجنها يجول منفردا في الدار وفي الفناء مخاطبا نفسه. رأيته مرة وهو يقطع اللفت في الحظيرة من دون أن يراني. راح يدمدم في صوت مرتفع محركا ذراعيه من دون أن يضع الفأس من يده. وجعل يضرب من حوله بالفأس في الهواء ليقوم واقفا فيدور حول سلة اللفت، ووجهة يزداد انقباضا وقد بدا لطرفة عين شابا على نحو لم يشهد منذ زمن طول.

بهثل هذه الجمل المرتبكة تواصل هيرتا موللر إسقاطتها وهي تحيط عالمها بالسوداوية واليأس وهو الكتاب الذي تسبب لها بكل هذه الشهرة التي وصلت بها الى جائزة نوبل للاداب، وبدون نوبل لم يكن بوسع أي دار نشر ان تقنعنا إنها تترجم مجموعة قصصية تستحق أن تؤجل من أجلها ترجمة أعمال أكثر أهمية لازلنا لم نتعرف عليها في الأدب العربي، فهذا الكتاب لا يناسب مزاج القاريء العربي الذي تعود الدوران في حلقة كلاسيكيات الادب العالمي والطواف حولها.
فهذه الكاتبة التي ولدت في ورومانيا وفي أقلية تتحدث الرومانية عانت من النظام الشيوعي ليس بوصفها كاتبة ليبرالية ذات نزعة تحررية كما هو الحال مع كونديرا مثلا ولكن السبب الأهم هنا هو كون عائلتها تعاونت مع النازية آبان الإحتلال النازي لرومانيا وزج بهم في معسكرات إعتقال ستالينة المنشأ هذه المرة.
ممتع إنك تتواصل مع في هذيانها ولغتها الشعرية التي تعنى بالسرد كثيرا، ولكنك بالتاكيد ستدرك إن هذه المتعة ليس نوبلية وليست من نوع الأدب الذي يتركك حتى بعد طي الغلاف، تجربتي معها لم مشوقة تماما وليست مملة أيضا
وأعتقد إن المترجم ضيع علينا الكثير مرة عبر محاولته أن يجعل للنص معنى ومرة أخرى عندما يضيع منه المعنى
Profile Image for Repellent Boy.
550 reviews576 followers
November 8, 2019
1,5. Esta va a ser una opinión super impopular, pero es que no me ha gustado en absoluto. Lo único que se salva y me ha parecido interesante es la pluma de esta autora. El resto me ha dejado totalmente indiferente.

Por una parte, la forma en la que la autora ha decidido contar la historia me ha resultado liosa y poco atractiva. Acabo de terminar el libro y sigo sin entender que quería contar la autora con esta obra. La voz que narra cada capítulo (cada relato en realidad) pertenece a una niña, pero en cada capítulo parece una persona diferente, no por el cambio de narración que siempre es igual, si no por la familia y el entorno que nos describe. Así que ahora no sé si es siempre la misma, con diferentes familias o es siempre distinta con la misma voz. Más lio aún.

Para terminar de rematar, vivimos durante la novela (sobre todo en la primera mitad) una enorme cantidad de descripciones sobre maltrato o muerte animal. Cosa que me ha hecho sentir incómodo gran parte de la novela y por supuesto me ha arruinado la lectura completamente. No he entendido la necesidad de poner tantas de esas escenas. Quizás, si necesitaba plasmarlas, con unas dos o tres era más que suficiente.

En definitiva, ha sido una absoluta decepción este primer acercamiento a Herta Müller, y es una pena porque le tenía muchísimas ganas. Pero su pluma me gusta, así que volveré a intentarlo.
Profile Image for Reza Mardani.
172 reviews
August 4, 2017
آخ که چقد سخت خوندمش، توصیف های کتاب خیلی جذاب و قشنگه ولی فکرش رو بکن یه کتاب بخونی که از اول تا آخرش فقط توصیف باشه !!! البته از حق نگذریم چند تا از داستان های کوتاه ته کتاب واقعا خوب بود.
مخصوصا داستان «درباره مدل فکل و سیبیل آلمانی»
Profile Image for L.A. Starks.
Author 11 books712 followers
September 12, 2016
This book--really a long short story and several vignettes--is recommended only for readers serious about reading all of Nobel-Prize winner Herta Muller's books. The stories are autobiographical and of interest primarily for those who want to understand Muller's earliest experiences growing up German in the Banat portion of Romania.

Instead I recommend Muller's full-length books like Traveling On One Leg or, starkest and most moving, The Hunger Angel.

Profile Image for Simona.
50 reviews9 followers
April 18, 2019
Puh, wenn das Buch nicht so kurz gewesen wäre, hätte ich es wahrscheinlich abgebrochen. Mein zweites Werk von Herta Müller, ihr Erstlingswerk, war eine echte Enttäuschung für mich. "Heute wäre ich mir lieber nicht begegnet" hat mir da schon um einiges besser gefallen. Ob ich noch weitere Bücher der Autorin lesen werde, muss ich mir nun aber noch einmal gründlich überlegen.
Profile Image for Cristina.
395 reviews294 followers
September 29, 2015
En tierras bajas es una denuncia feroz de sabor amargo del régimen de Ceaucescu. Desde la perspectiva de una niña (la propia autora) se describe la vida cotidiana en un pueblo suabo (minoría germana asentada en territorio rumano) evidenciando la miseria, el alcoholismo, la mentira, la corrupción, la violencia infligida contra animales, mujeres y niños, la ignorancia, el sufrimiento y la tristeza.

Herta Müller consigue que una atmósfera opresiva te envuelva durante la lectura. Crea un mundo y a través de las palabras logra que ese mundo penetre en ti (creo que este es el mejor piropo que puede lanzarse a un escritor).

Autora de un estilo particularísimo, coloca el foco en el gesto rutinario y en el detalle para extrapolarlo hacia lo universal conectando, así, con la propia experiencia del lector. Siguiendo esta misma idea, En tierras bajas se compone de un conjunto de relatos que finalmente configuran la foto general de la realidad que pretende reflejar. Destacable es la prosa poética plagada de imágenes que siguen en tu cabeza mucho después de haberlas leído ya sea por su belleza, por su dureza, por su originalidad o por la invitación constante a la reflexión. La cadencia del texto es otro de los elementos que contribuyen a dotarlo de una caracterización muy personal.

Respecto a la conexión con otras lecturas, el estilo seco y áspero cargado de crítica punzante me recordó a Agota Kristof si bien Herta Müller es mucho más lírica. También y por la misma razón me llevó al cine rumano de Cristian Mungiu, a ese Este europeo gris y desesperanzado de la Guerra Fría.

En tierras bajas es para mí una auténtica obra de arte y Herta Müller una poeta absoluta.

Para conocerla mejor, una entrevista en el Babelia de 8 de agosto de este año coincidiendo con la publicación de En la trampa, que reúne los ensayos de la escritora sobre Theodor Kramer, Inge Müller y Ruth Klüger, figuras de la poesía oprimidas y casi olvidadas: http://cultura.elpais.com/cultura/201...
Profile Image for Max.
238 reviews441 followers
September 11, 2021
Ein Buch, in dem der Protagonist der Stil ist.
Wie in den anderen Werken von Müller auch dominieren die Metonymien, also sprachliche Ersetzungen. Oft geschieht das in verständlicher Weise: Statt Menschen reden hier Münder, statt Menschen gehen Beine durch Gassen, Körper schlafen.

Mitunter mischt sich aber auch eine Portion Irrationalität in die Beschreibung des Alltagsleben der Banatschwaben in Rumänien unter Ceaușescu (gibt es einen seltsameren Namen? Man kann den Mann kaum googeln, da man keinen Ansatz zum Schreiben hat)
Dann gehen die Dorffrauen in die Verzweiflung hinein, der Tod sitzt auf der Stirn der Großmutter, die Menschen kriechen fürs Weinen aus dem Bett.
Falls das überhaupt noch Ersetzungsverhältnisse sind, dann sind sie zwar nicht willkürlich, aber doch irrational.

Die wichtigere Frage: Was ergibt sich daraus?
Für mich ergibt sich der Eindruck der Zerbrochenheit der Menschen. Ihre Einzelteile handeln und gehen dem Tagwerk nach. Eine Identität gibt es nicht mehr. In einer deformierten Diktatur ist das Selbst auch deformiert. Jeder Blick auf die Gemeinschaft ist so kalt und zerstört wie diese.
Die soziale Kälte wird spürbar, die Angst vor Denunziation, das Misstrauen. Nichts ist verlässlich, die menschliche Ratio, der Verstand, arbeitet in einer feindlichen Umgebung und schaltet in den Notbetrieb, in dem noch wahrgenommen, nicht aber verbunden oder geurteilt wird.

Das Dorf liegt in der Natur, viele Tiere leben darin. Aber auch die Natur ist schrecklich und hässlich, in allem steckt der Tod.
S. 34: "Ich hörte das Schwein. Es stöhnte. [...] Ich lag im Bett. Ich fühlte das Messer an meiner Kehle. Der Schnitt ging immer tiefer, mein Fleisch wurde heiß, es begann zu kochen in meinem Hals."
Für eine Flucht in die Schönheit der Natur ist kein Raum, auch die Tiere erleiden das Massaker des Sterbens. Die ganze Welt ist von Schmerz und Gewalt erfüllt.

Das klingt stilistisch und thematisch machtvoll und das ist es für mich auch. Keine Frage, Müller schreibt unverwechselbar und hat eine enorm starke Sprache für ihre Diktaturerfahrung gefunden.

In Niederungen fehlt allerdings praktisch jeder Plot, jede Verbindung zwischen den Einzelteilen. So kann ich als Leser nicht anhand einer Story meine eigenen möglichen Gedanken mit denen der Figuren abgleichen und in der Differenz die Grausamkeit unmittelbar erleben. Für mich ist "Niederungen" daher eher ein Theoriestück, ein Lektüreschlüssel zum Verständnis des Stils der Nobelpreisträgerin von 2009.
Profile Image for Ahmed Gamal.
379 reviews340 followers
December 14, 2017


تكملة قراءة هذا القىء هو بمثابة التكفير عن جميع الذنوب التى ارتكبتها فى الماضى والتى سوف أرتكبها فى المسقبل
لعن الله الملل يا أخى .الروايه لمن يريد التكفير عن ذنوبه وبما انى لا انوى هذه الايام ..فلن اكملها ..يعنى على دخله رمضان كده

Profile Image for Tariq Alferis.
893 reviews708 followers
November 4, 2014
.شاهدت مرة مُراجعة لصديق هنا لكتاب لنفس الكاتبة ، كتب
..
‎وهل يستحق الهراء التعليق عليه.


‎ استغربت تعليقه لدرجة سجلت إسم الكاتبة هيرتا موللر وقلت نجرب حظي وهأنذا الأن انقوله لا أظن أن الهراء يستحق التعليق عليه
.
Profile Image for ESRAA MOHAMED.
786 reviews332 followers
Currently reading
November 14, 2018
وصف الكتاب : تصف الكاتبة غرابة الحالة اليومية بأسلوب يقرب الغريب من القاريء ولا ينزع عنه هوية الغرابة . تصف الطبيعة والخوف والحقد والتسامح المفقود والسكون المميت . بقالب يدخل الأمل إلي نفس القاريء با��رغم من الرمادية ...
مبدئيا أقع في غرام أي كتاب يصف حالة نفسية مشوشة ويتصف بالغرابة في التعبيرعن الأحاسيس ، لإيماني التام بغموض مشاعر أبناء آدم وغرابتها. فمهما تقدم الزمن ووتخبطنا في عالم التكنولوجيا تبقي غياهب النفس البشرية من أعظم الأسرار وأكثرها تقديساً..❤️❤️
- تأبين : بداية لم أفهم تفاجأت فاستغربت ثم توترت ولكن ما هذا الشعورالغريب ؟؟ شعور بأني عايشت مثل هذه الآلام !! الصور لقد رأيتها أكثر من مرة ، الإحساس بالتيه وسط تجمعات بشرية متمنية ابتعادها عني ، تخيلي للأفكار السوداوية التي تدور بخاطر شخص يبتسم أمامي ، النفاق المتجذر في حياتنا الإجتماعية ، الخوف الغضب الحقد الشماتة الكره الدم الموت..... إنها الهاوية .... لااااا... مجرد كابوس انتهي أم حقيقة أتجنبها ..





- الحمام الصوابي : دورة حياة أفعالنا السيئة .... وفي النهاية نجلس مقتنعين بسلامة نيتنا وصفاء أرواحنا ..



- عائلتي : وتناثرت الأقاويل وانتشرت الإشاعات ويتدخل الناس فيما لا يعنيهم خالقين العار الصرف لضحاياهم ... أضحكتني هذه القصة ...
Profile Image for Ileana.
158 reviews32 followers
March 12, 2021
«Al emigrar, cada uno se trajo una rana. Desde que existen, se enorgullecen de ser alemanes y nunca hablan de sus ranas, y creen que aquello de lo que uno se niega a hablar, tampoco existe.»
Profile Image for Justin.
108 reviews42 followers
December 16, 2009
Herta, so your stories have no plot, that's ok. They lack character development. Fine, as long as I get some fresh perspective about life. NO? Ok, no plot, no character development, no fresh perspective, but that's ok because you're going to teach me something, right? Ok, Herta, ok, so, maybe you don't want to be a teacher but surely you will challenge my sensibilities and cause me to re-examine my sense of the moral? NO?!? Ok, I'm getting impatient by now, but maybe you're just not a moralist. Maybe you just want to ramble, without discernment, about vague things in a vague place in a vague way. There we go, Herta, there we go. Mission Accomplished!

This book reads like Sandra Cisneros without personality. Like Willa Cather without passion for place and people. Like Steinbeck without storytelling. Herta's scenes are rather interchangeable, her style is strained, and her prose is well...for the sake of kindness, I'll assume lost in translation. Someone please, set me straight. Does she deserve a Nobel prize? Can her genius be found in her novels? I hope so...
Profile Image for  رؤد.
48 reviews32 followers
October 18, 2017




،

إنتهيت من الكتاب وبصراحه راقني الكتاب
رغم التفكك الواضح بين المشاهد
وربما هذا ما كانت تعنيه الكاتبه بأسم "إسقاطات
والتي تعني بأنها أسقطت أحداث وصور ومشاهد
وبين كل مشهد وآخر تأتي بصوره بعيده ومختلفه
وكأنها أقصوصات حياتيه متداخله ببعضها ومتزاحمه
لا نهاية لها كما لا بدايه لها ايضاً

خيال الكاتبه جامح
وطريقة وصفها المتناقض تاره والمنطقي تاره أخرى
جعلني أكثر إنتباه لما أقرأه، وأكثر محاوله لمواكبة فكرة الكاتبه
والسير معها بذات الطريق التي تُريد أن تُصلني إليه

ولاأعلم لماذا عند انتهائي من الكتاب
ذهبت مباشرةً أبحث عن مؤلفات الكاتبه
وبدأت فعلاً بكتاب أخر لها " أرجوحة النفس

خلاصةً : لمن يبحث عن "هدف وبطل قصه" أو "بدايه ونهايه" لفكرةٍ كامله
لاأظن بأنه سيجدها بشكل واضح في هذا الكتاب "إسقاطات
حيث أن الكتاب يحمل الكثير من الصور والمشاهد
التي وصفتها الكاتبه بشكل قريب للدقه
وأسقطتهم بشكل متفرق لدرجة ان تشعر بالشتات
في حين لو ركزت قليلاً لوجدتها صور حياتيه ويوميه
تنتقل بنا الكاتبه من خلالها لتصور لنا أكثر من صوره
وأكثر من مشهد بـ آنٍ واحد

.



Profile Image for Candleflame23.
1,264 reviews916 followers
October 8, 2017
بسم الله الرحمن الرحيم : |

‎‏

هل كان يجب علي العثور على شيء مميز هنا ؟! لأَنِّي حقيقة لم أجد ، ‏أحداث مبعثرة ، التفاصيل ليست بذات الأهمية ، أشياء غريبة ربما لأن هذا قد يحدث في خيال الأطفال فقط وعالمهم حينها يمكن أن تكون هذه " ‏الإسقاطات " ذات اهمية .

هيرتا موللر ، كان علي أن أقرأ هذه الرواية لأتعرف على قلمك ، والأن يجب علي أن أقرأ لك أكثر حتى أعرف طريقتك بالحصول على جائزة نوبل للآداب .

‏ليست سيئة ولكنها ليست بالرائعة أيضاً .

#تقيمي 2/5
‎#أبجدية_فرح
Profile Image for لبنى السحار.
Author 2 books44 followers
May 14, 2013
لم اقرأه حتى النهاية لأنني مليت او شعرت بدوار ، أول فصلين شعرت بمتعة لأن طريقة السرد غريبة وتشتت الحواس ، شيء ما مختبيء بين السطور يجعلك تقرأ بنهم ، اللغة غنية وعميقة ،ولكن عندما وصلت الفصل الثالث والذي هو عنوان الكتاب (إسقاطات) شعرت أن الأمور تتداخل بعشوائية مفرطة ومملة ومتعبة للأعصاب لا شيء سوى خزعبلات لاعلاقة لها ببعضها ولا تنتهي أبدًا
بالنسبة لي فصلين كافية لاشعر بانتعاش واضيف بعض المفردات إلى لغتي
Profile Image for Mercedé Khodadadi.
210 reviews20 followers
June 6, 2017
اوایل کتاب جالبه، حس میکنی تا ته کتاب که بری چیزهای جالبتر و غمناکتری در مورد جنگ میخونی، اما اینطوری نیست. بعد یه مدت آدم خسته میشه. روایت از ذهن توهم زده یه بچه گفته میشه که صفحات آخر کتاب آدم رو گیج میکنه. و نکته اینکه بیشتر از اینکه جنگ توی چشم بیاد، کودک آزاری و بدرفتاری با حیوانات و فرهنگ پایین به چشم میاد. منتظرم کتاب بعدی یعنی سرزمین گوجه های سبز رو بخونم ببینم اونم همینطور خسته کننده است یا بهتره
Profile Image for زمهرير يناير .
8 reviews1 follower
July 25, 2015
رواية ادبية اكثر من كونها قصصيه
راق لي وصف الحياة الغربية القديمة والحياة الريفية
واحببت انتقاء مفرداتها
Profile Image for Sarah.
Author 11 books371 followers
July 8, 2010
Nadirs is a series of short stories told from the point of view of a child who grows up in a community in Romania united by its German roots. Anthropologically it's pretty interesting, and yet without or without the identity aspect to me it's a book about the oppression of small-minded dumb country living. There's a lot of dirt, dead crops, dead animals, blood, schnapps, hopelessness and impoverished perspective, by which I mean the narrator is starved for something beyond village life, which is overwhelmingly dark and occasionally absurd.

“Nadirs” is the longest story in the book and not among the better ones, in my opinion. I liked most the two-page “The Swabian Bath,” and “Village Chronicle” for their tense touch of humor.

Here’s the start of “The Swabian Bath:”
**
It is Saturday night. The bath stove has a glowing belly. The ventilation window is shut tight. Last week two-year old Arni caught a cold from the chilly air. Mother is washing little Arni’s back with faded panties. Little Arni is thrashing about. Mother lifts little Arni out of the bathtub. Poor child, says Grandpa. Such young children shouldn’t be given a bath, says Grandma. Mother climbs into the bathtub. The water is still hot. The soap is foaming. Mother is rubbing little grey rolls off her neck. Mother’s rolls are floating on the surface of the water. The tub has a yellow ring. Mother climbs out of the bathtub. The water is still hot, Mother calls to Father. Father gets into the the bathtub. The water is warm. The soap is foaming.
**

It goes on like that, with all the family members getting into the tub and rubbing their little grey rolls free. The repetition works well to jack up the absurdity, and the image of greasy rolls of skin collecting on the water surface is so repulsive and oppressive that I can’t help but laugh.

I think Herta Müller is an excellent writer and her skills are evident here but the book didn't bowl me over. One of the blurbs on the back says “the range of Müller’s artistry makes it difficult to convey the full resonance in an English rendering, yet Sieglinde Lug has provided a readable and accurate translation that will make Müller more accessible to an American audience.” Personally I hardly find this a recommendation. I also don’t think – worthy or not – this book is going to have wide appeal in America! Perhaps I should have read it in German. Too late now.

That said I read The Land of Green Plums a few months ago and thought it was terrific. The writing was superior and although the plot was weak I felt much more "in" the book.
Profile Image for Arwen56.
1,218 reviews308 followers
March 15, 2015
Racconti originalissimi che, come tessere di un mosaico, costituiscono una specie di romanzo e che narrano il sentire e le esperienze giovanili della stessa autrice, in un territorio e in un tempo in cui non era tanto facile vivere. Ma di difficoltoso approccio, almeno per quanto mi riguarda. L’inizio è stato un po’ critico, infatti, perché bisogna adeguarsi a uno stile molto aspro, spigoloso e a una scrittura dominata quasi sempre dal modo indicativo, tempo presente, che non concede né tregue, né riposo. Un po’ come se si fosse sempre in marcia, anche se non si sa bene per andare dove.

Poi, improvvisamente, mi è tornato in mente Eugenio Montale:

Meriggiare pallido e assorto
presso un rovente muro d'orto,
ascoltare tra i pruni e gli sterpi
schiocchi di merli, frusci di serpi.

Nelle crepe dei suolo o su la veccia
spiar le file di rosse formiche
ch'ora si rompono ed ora s'intrecciano
a sommo di minuscole biche.

Osservare tra frondi il palpitare
lontano di scaglie di mare
mentre si levano tremuli scricchi
di cicale dai calvi picchi.

E andando nel sole che abbaglia
sentire con triste meraviglia
com'è tutta la vita e il suo travaglio
in questo seguitare una muraglia
che ha in cima cocci aguzzi di bottiglia


Allora il cammino è proseguito più spedito, sino a cogliere uno spiraglio di bellezza anche nelle parole di Herta Müller.

Onestamente, non posso sostenere che mi sia piaciuto, né che lo rileggerei. Tuttavia, è stata una voce che mi ha raccontato diverse cose che non sapevo. E lo ha fatto in maniera insolita e, a suo modo, interessante.

PS: Ah, dimenticavo … in teoria, il titolo (“Bassure”) dovrebbe rendere in italiano la dualità del titolo tedesco (“Niederungen”), che richiama sia il significato orografico (bassipiani), sia il senso lato (meschinerie, bassezze). Sarà, ma a me non ha fatto venire in mente né l’uno, né l’altro. Pensavo fosse il nome del paese, pensa un po’ te. :-D
Author 10 books67 followers
November 13, 2015
This is a haunting, grim and even at times darkly amusing read. It depicts village life in a German speaking settlement in Romania, an area known as the Banat. I read this for research as I am half Danube Swabian myself. If you fancy a very different, very poetic read full of images that are hard to remove from your head...I highly recommend it. Sadly I will probably never be able to read Muller's work in her native German, but the English translation of this really worked for me.
Profile Image for Pedro.
633 reviews239 followers
December 20, 2017
Herta Müller se crió en una famila de suabos (alemanes) en Rumania. En los cuentos de este libro, describe miserias y grandezas de la población rural donde vivió. Müller escribe como si pintara postales, tiempo detenido, énfasis en el detalle, poesía en prosa con pincelazos surrealistas propios de la mirada subjetiva, especialmente rico cuando habla por la voz de un niño. Exhala melancolía.
Herta Múller ganó el Premio Nobel de Literatura en 2009. Reside actualmente en Alemania.
Profile Image for أحمد شاكر.
Author 6 books638 followers
July 29, 2017
جميل جدا، الترجمة ليست سيئة بقدر خصوصية أسلوب هيرتا الذي لا يقرأ إلا في لغته..
Profile Image for Chas Smash.
175 reviews17 followers
December 10, 2017
Una serie de relatos confusos y sin relación entre ellos que tienen lugar en un pueblo durante el régimen de Ceacescou aunque no da muchos detalles. Lo interesante es que el foco está puesto en los niños que son los que cuentan las historias.
Sin embargo la forma en la que está escrito no me gusta y se hace difícil seguir la historia.
Profile Image for Serena.
Author 1 book101 followers
December 16, 2009
Nadirs by Herta Muller, who recently won the the Nobel Prize for Literature, is a collection of mostly autobiographical short stories about surviving a communist regime and personal drama. This 120-page work is translated from her native German language, and is one of only a few of her works that have been translated into English. Muller straddles the surreal and reality in her stories, and in some cases this balance is executed better than in others. However, her concise and detailed language paints vivid pictures for readers of harsh conditions and deep sadness and other emotions.

"In all the pictures, Father was frozen in the middle of a gesture. In all the pictures, Father looked as though he didn't know what to do. But Father always knew what to do. That's why all these pictures were wrong. All those false pictures, all those false faces chilled the room. I wanted to get up from my chair, but my dress was frozen to the wood." (from "The Funeral Sermon," Page 2)

In many ways these short stories are more like long, narrative poems filled with imagery, metaphor, and illusion, but there are occasions when Muller clearly outlines what is happening in these families and how it impacts each narrator, who in many cases is a young girl. In "Rotten Pears," the young narrator travels with her father and her aunt to a village to sell their vegetables and fruit, but staying overnight in a strange village reveals dark family secrets and alludes to other possibilities.

"I walk through the cemetery gate and the bell is in front of my face. The stroke of the bell is under my hair. The stroke is in my pulse next to my eyes and in my weary wrists under the tangled fern. The knot that dangles from the rope of the bell is in my throat." (From "Oppressive Tango," Page 86)

With stories ranging from just a few pages to 60 pages or more, Nadirs has something for the quick trip on the subway or the long leisurely moments on the couch, though many of these stories deal with deep sadness and betrayal. Muller also is clearly a poet, economizing her words to create images that will burn into readers minds and remain there for many hours, days, weeks, and months. She uses repetition and juxtapositions of black and white, noise and silence, and other techniques to peak readers' curiosity.

"Their velvety bulging bellies popped and sprinkled white milk on the floor. Then loathing crawled up on me from my shoes and put its tentacles around my throat, and its hands were gaunt and cold like the hands of the old people I saw in those beds with lids in front of which people would sit in silence and prayer." (From "Nadirs," Page 18)

Overall an excellent collection to get a sense of Muller's style, and many of these stories resemble nightmares from a child's point of view. Unfortunately, the short story from which the collection's name is taken was the least engaging and overly surreal. With "Nadirs" being the longest story in the collection, it was tough to get through and ultimately some readers (including me) may give up and skip to other stories in the collection.
Profile Image for gwayle.
665 reviews47 followers
December 30, 2009
This quote, from the translator's afterword, is a good description of this book of kaleidoscopic, prose poem-like impressions of village life, in most of the pieces filtered through a young girl's perspective:

Nadirs deals with the bleak world of Müller's childhood. The book does not have a plot in any conventional sense. It is a collection of a child's often nightmarish impressions of life in her village.

I read this book in one of my "I shouldn't be so insular in what I read" moods; Müller won the Nobel prize for literature this year. I'm not sorry I read it: I found several passages quite memorable and moving. But it's hard for me to get behind stories with no plot, however intriguing the writing. I'm curious about what her novels are like.

I was enchanted by this passage from the title story:
I went to the river and poured water over my arms. Tall bushes grew out of my skin. I was a beautiful swampy landscape.

I lay down in the tall grass and made myself trickle into the earth. I waited for the big willows to come to me from across the river, to root their branches in me and spread their leaves in me. I hoped they would say: you are the most beautiful swamp in the world, we are all coming here. And we'll bring our tall slender water birds with us, but they'll flutter around in you and will scream in you. And you can't cry because swamps must be brave, and you must endure everything if you associate with us.

Lest you think it's all swamps and fairy tales in these stories, though, here's a passage (from the same story, actually) that haunted me:
It was in the evenings that I was allowed to comb Father's hair. (...) I was allowed to part his hair, tie bows into it, and pull wire bobby pins over the skin of his head. I was allowed to tie scarves on his head and to drape scarves around his shoulders and hang necklaces around his neck.

But the one thing I wasn't allowed to do was touch Father's face.

If I did it anyway, by mistake, Father would tear off all of bows and pins, the scarves and necklaces and push me away from him with his elbow and scream: Go away, now. I would always fall down and begin to cry and bite through the comb because of my hurt feelings, and at such moments I would know that I didn't have parents, that these two were nothing to me. And I asked myself why I was sitting here with them in this house, in this kitchen, why I knew their pots and their habits, why I didn't just run away, to a different village, to strangers, why I wouldn't just remain a moment in each house, and then move on before the people turned bad.

Father didn't say a word. Once and for all I was made to understand that he couldn't stand hands in his face: That's my death.

So, if you like the idea of reading a series of vignettes like these, by all means track down a copy of this book. At 120 pages, you're not out a lot of time, and you can feel good about your effort to "expand your horizons." I never promised you a rose garden, though.
Displaying 1 - 30 of 250 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.