Hopp til innhald

Brukardiskusjon:LA2: Skilnad mellom versjonar

Sideinnhaldet er ikkje støtta på andre språk.
Frå Wikipedia – det frie oppslagsverket
Sletta innhald Nytt innhald
Inkje endringssamandrag
 
Line 21: Line 21:


:::Det finns fortfarande en [[:kategori:Mexicansk geografi]], men den har jag inte rört. I mina ögon ser det illa ut med denna inkonsekventa blandning av mexicansk och meksikansk. När båda formerna är tillåtna, bör det vara fritt att arrangera om innehållet (det är trots allt en wiki) så att man uppnår konsekvens i helheten. Men om konsekvens i helheten hade varit en norsk dygd, hade landets inbyggare fortfarande skrivit danska. --[[Brukar:LA2|LA2]] 4. februar 2009 kl. 15:52 (CET)
:::Det finns fortfarande en [[:kategori:Mexicansk geografi]], men den har jag inte rört. I mina ögon ser det illa ut med denna inkonsekventa blandning av mexicansk och meksikansk. När båda formerna är tillåtna, bör det vara fritt att arrangera om innehållet (det är trots allt en wiki) så att man uppnår konsekvens i helheten. Men om konsekvens i helheten hade varit en norsk dygd, hade landets inbyggare fortfarande skrivit danska. --[[Brukar:LA2|LA2]] 4. februar 2009 kl. 15:52 (CET)

::::Ja, det bør vere konsekvent. --[[Brukar:Frokor|Frokor]] 4. februar 2009 kl. 16:58 (CET)

Siste versjonen frå 4. februar 2009 kl. 17:58

Velkomen her til nynorsk wiki! Eg har omsett artiklane Prosjekt Runeberg og Lars Aronsson. På http://www.aasentunet.no/ er det lagt ut ymse nynorske tekstar. Ivar Aasen sine samla verk er vel ikkje lagt ut nokon stad?

--Gunnernett 11. jan 2005 kl. 16:47 (UTC)

Velkommen frå meg òg, og takk for at du fann feilen i Anne-Cath. Vestly! Ho heiter eigentleg Anne-Catharina. Takk for prosjekt Runeberg, det er eg glad i. Eg skal tenka på nynorskverk som kan passa -- først og framst synest eg det er viktig å få med dikt av både Arne Garborg og Ivar Aasen. -- Ranveig 11. jan 2005 kl. 18:19 (UTC)

Hjärtligt välkommen åt nynorska wikipedian! En av mina personliga favoriter bland författare som skrev på nynorska är Olav Duun — men eftersom han avled i 1939, så blir inte hans böcker tillgängliga som PD förän år 2009. Kristofer Janson är en annan interessant författare — mellom annat känd för boken Fraa Dansketidi... Det finns också en hel del texter från 1700-talet skrevna på norska dialekter med normalisingstendenser till vad man möjligen kunde kalla en sorts proto-nynorska. -- Olve 11. jan 2005 kl. 22:36 (UTC)

Velkommen! Bjarte 2. feb 2005 kl. 0930 (UTC)

Meksikansk er også riktig!

[endre wikiteksten]

Det er like lov å skrive meksikansk/meksikanar som mexicansk/mexicanar på norsk. Her er det den som oppretter artikkelen/kategorien som avgjer kva form som skal gjelde, så her trur eg du skal endre tilbake att. --Frokor 4. februar 2009 kl. 15:29 (CET)[svar]

Ja, det var ett misstag av mig. Nu har jag återställt alla mina ändringar på detta område. --LA2 4. februar 2009 kl. 15:40 (CET)[svar]
Ok, flott! Takk for hjelpen med innlegging av IW-lenker forresten! Det er det same med Mexico som med Canada. Det er ikkje lov å skrive Kanada, men kanadisk er lov. --Frokor 4. februar 2009 kl. 15:43 (CET)[svar]
Det finns fortfarande en kategori:Mexicansk geografi, men den har jag inte rört. I mina ögon ser det illa ut med denna inkonsekventa blandning av mexicansk och meksikansk. När båda formerna är tillåtna, bör det vara fritt att arrangera om innehållet (det är trots allt en wiki) så att man uppnår konsekvens i helheten. Men om konsekvens i helheten hade varit en norsk dygd, hade landets inbyggare fortfarande skrivit danska. --LA2 4. februar 2009 kl. 15:52 (CET)[svar]
Ja, det bør vere konsekvent. --Frokor 4. februar 2009 kl. 16:58 (CET)[svar]