tona
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiertona \Prononciation ?\ féminin
Prononciation
modifier- Barcelone (Espagne) : écouter « tona [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiertona \Prononciation ?\
Synonymes
modifierRéférences
modifierÉtymologie
modifier- Du bas-latin *tunna (« récipient »), du gaulois *tonna (« peau » cf. gallois ton, breton tonnen) : du sens de « peau » on serait passé à « sac en cuir, sac à vin, outre pour le vin » et de là à « tonneau, fût ».
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
tona \ˈtuno̞\ |
tonas \ˈtuno̞s\ |
tona \ˈtuno̞\ féminin (graphie normalisée)
Prononciation
modifier- Béarn (France) : écouter « tona [ˈtuno̞] » (bon niveau)
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiertona \Prononciation ?\
- Ton.
Prononciation
modifier- Pologne (Varsovie) : écouter « tona [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifiertona \Prononciation ?\
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Suède : écouter « tona [Prononciation ?] »